Popis produktu
<p>In telling the stories of several generations of one family, the author sketches the development of Czech society in the recent past. His version of history is replete with humour and hyperbole, as well as emotional depth. The protagonists live in difficult times. The book observes in some detail more than fifty years of history, opening in the pre-war period, giving a view of the plight of the German minority that remained in Czechoslovakia after the war, proceeding to the Russian occupation of the late Sixties and the subsequent persecution, before taking in 1989’s Velvet Revolution and beyond. The Invincible Seven received an enthusiastic response from critics and readers alike; it has been through two editions in the Czech Republic and has also been published in Slovenia (Mladinska Knjiga, 2005) and Germany (Piper, 2006). Martin Fahrner talks about the most important things in life in a manner that entertains and moves us. His claim that it’s worth playing for the good guys has the power to convince sceptics. In today’s world, that’s no small message. (From the Preface by Martin Reiner, Czech publisher and award-winning writer) Autor vypráví příběhy několika generací své rodiny a sleduje tak poměrně podrobně více jak padesát let českého poválečného vývoje. Počínaje dnes hodně diskutovanou situací německé menšiny, která zůstala v poválečném Československu, ruskou okupací na konci šedesátých let a následnou perzekucí, dostává se až k Sametové revoluci v roce 1989 a za ni. Kniha Steiner aneb Co jsme dělali se dočkala výtečného přijetí čtenáři i kritiky a vyšla v češtině již ve dvou vydáních. V německém překladu ji vydalo prestižní nakladatelství Piper, ve slovinském pak Mladinskaja Knjiga. Nyní vychází v překladu do angličtiny. Z předmluvy Martina Reinera, českého nakladatele knihy a oceňovaného spisovatele, k anglickému vydání: Martin Fahrner mluví o nejdůležitějších věcech života tak, že baví i dojímá. Má sílu, která dokáže přesvědčit i velké skeptiky, že se v životě vyplatí hrát na straně dobra. Což – v současném kontextu – není malé poselství.</p>