Domů Filmy, knihy, hry Knihy Od Elišky Alence

Od Elišky Alence

Výrobce Books &amp Pipes
EAN 9788074852268
ISBN 9788074852268
od 260 Kč

Nabídky

Dobre-knihy.cz
1 varianta
Od Elišky k Alence - Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrolla - Jiří Rambousek
skladem
260 Kč
Knihcentrum.cz
1 varianta
Od Elišky k Alence
info v obchodu
283 Kč
Knihydobrovsky.cz
1 varianta
Od Elišky k Alence - Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrola - Jiří Rambousek, Clive Staples Lewis
info v obchodu
309 Kč
Kosmas.cz
1 varianta
Od Elišky k Alence. Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrolla - Lewis Carroll
skladem
311 Kč

Popis produktu

<p></p><p> Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně zapadly. Opravdu dobře známá tak u nás byla kniha až od roku 1931 v novém překladu Jaroslava Císaře, který hlavní postavu pojmenoval Alenka. Od té doby se vydávala ve verzi Císařově, posléze, od roku 1961, také v překladu manželů Aloyse a Hany Skoumalových.</p> <p> Nyní vůbec poprvé vychází ojedinělá paralelní edice původní Carrollovy Alenky v říši divů (Alice in Wonderland) a čtyř tradičních českých překladů (Váňa, Houdek, Císař, Skoumalovi). Komparaci originálu s českými překlady doprovází zasvěcený podrobný komentář k vybraným místům v textu, a to jak samotného originálu (významy, dobové kulturní a literární souvislosti), tak jednotlivých překladů (interpretační tendence, nepřesnosti a jejich zdroj, závažnější chyby v některých edicích). Před čtenáři se tak zjeví jako na dlani fascinující svět slov a jejich významů, překladatelských možností a jejich odlišností, různé kvality a také rozličného chápání originálního textu. Možnost být tak nablízku jednotlivým verzím a jejich srovnání a komentování ocení nejen studenti anglistiky či překladatelé, ale i zvídaví čtenáři toužící lépe porozumět dílu samotnému.</p> <p> Mgr. Ing. Jiří Rambousek, Ph.D. působí na Katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity. Po jedno funkční období byl také vedoucím katedry a proděkanem. Kromě toho je činný jako překladatel. Zaměřuje se na historii a teorii překladu, zejména překladu literatury pro děti a mládež, a na jazykové aspekty překladu, např. vlivy zdrojového jazyka na jazyk překladu. Byl členem mezinárodního týmu mapujícího překlady Carrollovy Alice in Wonderland do všech světových jazyků.</p>

Parametry

Editor Jiří Rambousek
Počet stran 184
Překlad Jaroslav Houdek
Vazba brožovaná
Žánr Naučná